An amusing linguistic coincidence… - Printable Version +- Drunkard's Walk Forums (http://www.accessdenied-rms.net/forums) +-- Forum: General (http://www.accessdenied-rms.net/forums/forumdisplay.php?fid=1) +--- Forum: General Chatter (http://www.accessdenied-rms.net/forums/forumdisplay.php?fid=2) +--- Thread: An amusing linguistic coincidence… (/showthread.php?tid=12444) |
An amusing linguistic coincidence… - TheTwisted1 - 07-26-2017 …for all you anime fans. First, recall that the [ts] sound is a positional allophone of /t/ before u; both the Nihon-shiki and Kunrei-shiki romanization systems render the tsu syllable as "tu". Now, I was brushing up on my Latin a bit, and ran across the verb tundo, "I beat, strike;" "I pound, bruise, crush;" or "I keep on at, assail." Latin verbs are usually cited in the first person singular present ("I verb") form. Tundo is a third conjugation verb, which means the present infinitive (the "to verb" form) ends in -ere. Thus, "to beat, strike, etc." is, in fact, tundere. Pure coincidence, but still funny. "If you wish to converse with me, define your terms." --Voltaire Re: An amusing linguistic coincidence… - Black Aeronaut - 07-27-2017 Nice. |