Hmmm.
I don't know why they changed it back... I do know that the reason for the "tweaked" translation was to make it scan to the Japanese rhythm.
"Za-n ko-ku na te-n-shi no yo-o-ni..."
"Like an angel that has no sense of mercy..."
You can sing along with that version, whereas the Strict Accuracy translation has nowhere near enough syllables. I respect their decision for the sake of art, I just think one should also be aware of the "real" meaning of the lyrics.
--Sam
"Down here I'm considered the apotheosis of cool."
I don't know why they changed it back... I do know that the reason for the "tweaked" translation was to make it scan to the Japanese rhythm.
"Za-n ko-ku na te-n-shi no yo-o-ni..."
"Like an angel that has no sense of mercy..."
You can sing along with that version, whereas the Strict Accuracy translation has nowhere near enough syllables. I respect their decision for the sake of art, I just think one should also be aware of the "real" meaning of the lyrics.
--Sam
"Down here I'm considered the apotheosis of cool."