Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Shout-out or Error?
Shout-out or Error?
#1
I've been reading the "Suzumiya Haruhi" novel translations at the Baka-Tsuki site. Recently, I noticed that they're also translating, among others, Zero no Tsukaima, and out of idle curiosity I took a look.
One thing that caught my attention was a reference to the familiar belonging to a fellow named Guiche. His familiar, a giant mole, is named for a figure from Norse mythology, and, although Wikipedia's entry uses the usual accepted transliteration of the name, Baka-Tsuki's version calls the mole ... you guessed it ... Belldandy.
I'm all but certain this is an error on their part, rather than a deliberate salute (or insult). Whatever, I thought it was funny.
Reason for edit: misspelled Guiche's name.-----
Gentlemen, it has long been my conviction that all citizens should provide services for which their talents best suit them in support of those who have been called to duty. In the case of politicians such as yourselves, that would be target practice.
-----
Big Brother is watching you.  And damn, you are so bloody BORING.
Reply
Re: Shout-out or Error?
#2
Naming his mole after one of the fates takes "tempting fate" a little too far. In the anime, doesnt he actually pronounce it right, as "verdandi?"
Reply
Shout out or Error?
#3
Nope. Pronounced as "Belldandy."
Or, rather, "Berudandii"
''We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat
them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.''

-- James Nicoll
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)