Posts: 27,658
Threads: 2,277
Joined: Sep 2002
Reputation:
21
Latin translation?
05-05-2009, 06:54 PM
Can anyone help me with a bit of Latin? I want to change the subject of the famous old line Nos morituri te salutamus from "we who are about to
die" to "We who are dead". Can anyone do that for me, or point me to a website that can?
Thanks!
-- Bob
---------
Then the horns kicked in...
...and my shoes began to squeak.
CattyNebulart
Unregistered
I'm fairly sure you still need the Nos at the begining, but yes 'nos morti te salutamus' sounds right. Of course I don't actually know latin,
so take it with a grain of salt. (I'm using my knowledge of italian, french and other latin based languages to get a feel for latin.)
E: "Did they... did they just endorse the combination of the JSDF and US Army by showing them as two lesbian lolicons moving in together and holding hands and talking about how 'intimate' they were?"
B: "Have you forgotten so soon? They're phasing out Don't Ask, Don't Tell."
Posts: 27,658
Threads: 2,277
Joined: Sep 2002
Reputation:
21
Thank you, that's exactly what I need. Dunno if anyone will ever see it, just a goofy little idea in a development file that may never see the light of
day. But thanks anyway!
-- Bob
---------
Then the horns kicked in...
...and my shoes began to squeak.
Posts: 443
Threads: 10
Joined: Nov 2002
Reputation:
0
At risk of nitpicking, I will point out that the original phrase in in the third person : "Ave, Caesar, morituri te salutant" ("Hail, Caesar,
those who are about to die salute you")
Unless you have a reason to change "those" for "we", the proper phrase would be: "morti te salutant"
NN
Posts: 27,658
Threads: 2,277
Joined: Sep 2002
Reputation:
21
Thanks, that's a good detail to have. I've made note of it in the dev file.
-- Bob
---------
Then the horns kicked in...
...and my shoes began to squeak.
Posts: 27,658
Threads: 2,277
Joined: Sep 2002
Reputation:
21
Wrong Step.
-- Bob
---------
Then the horns kicked in...
...and my shoes began to squeak.
Posts: 3,314
Threads: 306
Joined: Feb 2004
Reputation:
0
"Real Latin" versus "well it SOUNDS like Latin, don't it?"
Harry Potter step.
''We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat
them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.''
-- James Nicoll
Posts: 27,658
Threads: 2,277
Joined: Sep 2002
Reputation:
21
Nope.
In the interests of preventing a game of volley-guess, I will simply say right now that, if it is used at all, it will be in a Step where you will not be
expecting it.
-- Bob
---------
Then the horns kicked in...
...and my shoes began to squeak.